Un Manual para Alemania > La vida diaria  > La salud

La salud

Servicios de urgencia

Roteskreuz

Quien necesite atención médica durante la noche o el fin de semana puede acudir a la admisión de urgencias de un hospital (“Ambulanz” o “Notaufnahme”) o llamar a un médico de urgencias (“Notarzt”). Encontrará las direcciones y números de teléfono de los médicos en los periódicos locales en el apartado “Notdienst” o “Ärztlicher Notdienst” o en la guía telefónica.

Los números de urgencias de toda Alemania son el 110, para la policía, y el 112, para los bomberos.

Médicos

Además de los médicos generales (“Allgemeinmediziner”) hay también especialistas (“Facharzt”) como oftalmólogos, dermatólogos, etc. Generalmente se tiene a un médico general como médico de cabecera (“Hausarzt”). Éste es quien remite al paciente a los diferentes especialistas. Pero en caso de dolencias particulares se puede acudir también directamente a un especialista. Los médicos tienen un horario de consulta durante el cual tratan a sus pacientes. Se recomienda concertar una cita, ya que si no, las esperas son relativamente largas. Pero en caso de dolores agudos se le tratará sin cita previa. Encontrará los nombres y direcciones de los médicos en las páginas amarillas ordenados por especialidades.

Además de tratar las enfermedades agudas es aconsejable hacerse chequeos preventivos regularmente. Estos chequeos son especialmente importantes para los niños pequeños, para el cuidado de los dientes y para hombres y mujeres a partir de los 35 años. Sobre los detalles le pueden informar los médicos, las cajas de seguro médico y las Oficinas de la sanidad.

Desde el 1 de enero de 2004 los asegurados en las cajas de seguro médico obligatorio pagan una tasa de 10 Euros pro trimestre la primera vez que acuden a una consulta médica, independientemente del tipo de médico: de cabecera, especialista, psicoterapeuta etc. Cuando se es remitido a otro médico no hay que pagar ninguna tasa. Todos los menores de 18 años están exentos de cualquier tipo de pago extra y de tasas de consulta. Por dos chequeos dentales de control al año no hay que pagar tasas de consulta. Por las consultas de prevención, los chequeos para la detección temprana de enfermedades y las vacunas preventivas tampoco hay que pagar tasas de consulta.

Hospitales

Con excepción de algunas clínicas privadas todos los asegurados pueden dirigirse a cualquier hospital. Lo usual es que el médico transfiera a los pacientes a un hospital. El seguro médico paga los costos, no obstante, el paciente también tiene que asumir parte de los gastos.

Vacunas

Encontrará informaciones sobre las vacunas necesarias, sobre todo para niños pequeños, en los médicos, en las cajas de seguro médico y en las Oficinas de sanidad de su localidad.

Farmacias y medicamentos

Spritze

En la República Federal de Alemania sólo se pueden adquirir medicamentos en las farmacias (“Apotheke”). Para la mayoría de los medicamentos se necesita receta médica. Éstos son los llamados medicamentos de prescripción obligatoria (“verschreibungspflichtig”). Para estos medicamentos el médico tiene que dar una receta (“Rezept”). Esta receta se entrega en la farmacia y el paciente recibe los medicamentos por el precio estipulado. Las personas con bajos ingresos pueden solicitar en su caja de seguro médico que sean liberados de pagar los medicamentos.

Los analgésicos suaves, como las tabletas para el dolor de cabeza, pueden ser compradas en las farmacias sin receta.

Las personas aseguradas por seguros privados tienen que pagar primeramente los medicamentos (ver el capítulo Referencia cruzada: Seguro médico). Luego deben entregar el comprobante de venta a su compañía de seguro médico, la cual les repondrá los gastos. A todas las horas del día y de la noche hay una farmacia en la cercanía que está de guardia. En el campo es posible que se tenga que viajar hasta el siguiente pueblo. Encontrará las direcciones en los periódicos locales en el apartado “Apotheken-Notdienst” (farmacias de guardia). Además encontrará en todas las farmacias un letrero que le indica cuál es la farmacia de guardia de la zona.

SIDA

Kondom

Si tiene preguntas sobre el SIDA o el VIH se podrá dirigir a un médico, a la Oficina de sanidad de la localidad o a las oficinas de asesoramiento contra el SIDA. Los condones (“Kondome”, “Präservative” o “Pariser”) se pueden adquirir en los supermercados, droguerías, farmacias, en muchas gasolineras y en expendedores automáticos en algunos servicios. El número de teléfono de la central de las oficinas de asesoramiento de toda Alemania es el 030/ 76900870. Se garantiza el anonimato (para la dirección ver el capítulo Referencia cruzada: Organizaciones y contactos).

Contracepción y planificación familiar

Si tiene preguntas prácticas sobre contracepción o planificación familiar pregunte a su médico o en las oficinas de asesoramiento como Pro Familia o en oficinas especiales de la asociación benéfica “Arbeiterwohlfahrt”, “Caritas” (de la Iglesia católica) o “Diakonisches Werk” (de la Iglesia protestante). Encontrará las direcciones y los números de teléfono en la guía telefónica o en los periódicos locales en el apartado “Beratungsstellen”. Las pruebas de embarazo (“Schwangerschaftstest”) se pueden comprar en la farmacia.

Embarazo

Wickeln

Las embarazadas con seguro médico tienen derecho a asistencia médica especial y apoyo social: entre otros, derecho a consultas médicas de reconocimiento, seguimiento médico, comadrona, suministro de medicamentos, parto en el hospital y ayuda económica de maternidad.

Podrá recibir informaciones a través de médicos y en las oficinas de asesoramiento para el embarazo (“Schwangerschaftsberatungsstellen”): “Arbeiterwohlfahrt” (AWO), “Caritas”, “Diakonisches Werk”, “Deutsches Rotes Kreuz”, “Deutscher Paritätischer Wohlfahrtsverband” (DPWV), “Pro Familia” y las Oficinas de sanidad.

Interrupción del embarazo

La interrupción del embarazo (“Schwangerschaftsabbruch” o “Abtreibung”) está permitida en Alemania sólo bajo determinadas condiciones: 1.) por razones médicas, sin límite de tiempo, 2.) por razones criminológicas (p. ej. un embarazo por violación), hasta la decimosegunda semana del embarazo, 3.) por razones personales/sociales hasta la decimosegunda semana del embarazo, en caso que la embarazada lo pida y presente ante el médico el certificado de una oficina de asesoramiento especial (se denominan “Schwangerschafts-Konfliktberatung” – asesoría de conflictos a causa del embarazo). Nadie puede obligarle a abortar o hacerle presión para tomar una decisión determinada; esto está penado por la Ley. Recibirá más informaciones en muchas instancias de asesoría: en su médico, en “Pro Familia”, la “Arbeiterwohlfahrt”, “Donum Vitae” o la “Diakonisches Werk”. Encontrará las direcciones y los números de teléfono en la guía de telefónica o en el periódico local en el apartado “Beratungsstellen”.